返回顶部
QQ交谈
400 1122 650
微信交谈 苦瓜微信

苦瓜说会展

首页 > 新闻中心 >

听见同传适用于云上会展沟通交流,可接入人工同传服务

听见同传适用于云上会展沟通交流,可接入人工同传服务

发布时间:2021.02.24


                                         

                       
                                                 

后疫情时代,云上会展产业升级换代也到了关键时刻。听见同传作为一款性能全面、实用性强的远程同传技术,在促进国际展会顺利举办方面有着翻译转写语种多、还可接入人工翻译服务等诸多优势,获得了第十三届中国会议产业大会“最值得信赖服务商”称号。

 

听见同传是一款十分优秀好用的语音实时识别翻译助手,尤其适用于线上国际会议。目前,该产品支持中、英、日、韩、法、西、俄7国语种的实时转写以及中文到英、日、韩、法、西、俄、德、阿拉伯等国语种的翻译,支持字幕条模式和多语种全屏模式,有效满足不同形式会议的需求。

 

2020年新冠疫情爆发,给线下会议造成了严重影响。为了应对疫情带来的线下会议无法召开,无法实地服务的问题,推出了全新的在线网站及客户端,通过网站及客户端,用户可以自主下单使用产品,在相关行业领域,可申请远程人工译员的增值服务接入。全球疫情期间,面对国际会议大都无法线下召开,人工译员也难以第一时间现场服务的问题,讯飞听见同传新增的在直播及在线会议时人工译员实时接入的功能,方便了翻译机构业务的开展,并为企业节省了差旅及时间成本。

 

云上会展上,除了视觉方面,讯飞听见同传也正式推出了基于A.I.合成的中文、英语、日语多国语言的合成语音播报,观众通过手机扫描现场服务二维码,即可获取语音收听服务,还提供多种不同语种频道可选,使观众拥有了更多的选择,一场活动下来,所有流程都变得更为方便。

 

在一些线下会议中,通过创建小程序二维码关联现场活动会议,现场观众使用自己的手机即可扫码收听多语种的语音合成播报音频,在传统同传耳机基础上增加了新的选择,同时也有效的避免疫情期间病毒由于的接触及传播可能性,增加了防疫效果。

 

荣誉的获得既是行业对讯飞听见同传最大的肯定,也是一种鞭策与鼓励。相信在后疫情时代,远程同传技术一定会得到大力发展,云上会展行业新格局也将被重新塑造。

 

来源:凤凰网山东综合

 

小瓜云展在“面对面”到“屏对屏”的过程中,通过云展示、云对接、云洽谈等技术和运营手法,不仅为展会主办方拓宽营销渠道,增强抗风险能力,也给用户带来形式丰富的参展体验,加速推动会展行业的动态数字化进程。

 

苦瓜科技展会主办方提供在线展览会平台的解决方案提供基于平台内部的内容运营、到体系化的线上营销以及总结报告等一站式服务

 

如果您准备着手布局在线展览,苦瓜可以提供支持。


我要了解线上展会平台解决方案

 


苦瓜营销